Traductores, los expertos en PDF más habilidosos

Los traductores, ya sea los que trabajan solos o en un equipo, utilizan una variedad de herramientas tecnológicas que se podrían resumir en los dispositivos para generar y gestionar su trabajo (con todo lo que esto conlleva) y distintos tipos de software y aplicaciones que cada vez son más útiles para el trabajo de estos profesionales.

Algunas de esas herramientas son muy conocidas y utilizadas, no solo por los traductores, sino por todas aquellas personas que trabajan y utilizan computadoras y dispositivos móviles para actividades diversas.

Por ejemplo, hay un formato tan popular que con solo leer o decir sus siglas ya sabemos de qué se trata. Es el formato PDF, tan preciado por los trabajadores de todas las áreas, y que colabora continuamente con las tareas de los traductores.

Cómo los traductores utilizan el PDF

Los traductores utilizan este formato para almacenar más documentos y tener el espacio suficiente para continuar trabajando. Esta cualidad es una de las más conocidas, de la misma manera que la posibilidad de conservar el formato exacto que tiene el documento original.

Entonces, los traductores se han convertido en expertos en este formato, y la mayoría sabe perfectamente cómo y para qué utilizarlo. Además, complementan las herramientas gratuitas de Adobe (dueño del formato PDF) con otros herramientas pagas, como es el caso del editor para PDF.

Los editores para PDF les permiten realizar cambios, no solo desde una computadora o laptop, sino desde cualquier dispositivo móvil. Con ellos, es posible corregir, agregar párrafos y hasta ajustar las páginas de manera automática después de las modificaciones.

Adobe ha creado todo un sistema de herramientas alrededor del conocido PDF del que los traductores se benefician en su trabajo diario. En caso de no querer invertir en estas herramientas, saben que con las gratuitas pueden continuar trabajando y disfrutando de sus características originales.

Los clientes de los traductores que utilizan formato PDF (encontrar el mejor traductor de PDF aquí) también se benefician con las ventajas de este formato cuando reciben las traducciones de esa manera para revisar los avances o algunos detalles que necesitan de su aprobación.

¿El uso del formato PDF puede presentar dificultades?

Hace algunos años se hablaba bastante sobre las desventajas que podía presentar el uso del formato PDF, tanto en las traducciones como en cualquier otro caso en donde era necesario usarlo.

En la actualidad, es posible decir que es indispensable tener el lector de PDF actualizado para que no se produzcan inconvenientes de ningún tipo. Algunas personas prefieren generar archivos similares con otros programas, pero eso depende de las conveniencias personales.

En general, los traductores utilizan con más frecuencia el formato de Adobe porque también consideran a las personas y empresas que recibirán sus traducciones. Por otro lado, cuando ellos reciben el material para traducir en PDF utilizan las herramientas que están disponibles, inclusive gratuitas, para convertirlo en el formato que necesitan para cada proyecto.

En el mundo actual, no quedan dudas de que el formato PDF todavía reina en su categoría. Quizás en cierto tiempo se comiencen a utilizar otros formatos, pero los traductores no olvidarán demasiado pronto al célebre PDF.

Comentarios

Leer anterior

Una Obra con muchas fotos y poca información: el Adoquinado de calles en Funes

Leer siguiente

Estafa Bancaria, el delito fue denunciado por una funense

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *